Eski dönemlerde yazılmış osmanlıca kitaplar bilgisayar harfleri ile yazılı olarak internet ortamına aktarılmalı.
Kitapların latin harflerine çevirisi vs uğraşmadan. Oldugu gibi harf harf kelime kelime orjinine sadık kalınarak internet ortamına yüklenmeli.
Scanner ile tarayıp yüklemek yetmez. Teker teker yazılmalı..
Okumak ve araştırmak isteyenlere kaynak olarak sunulmalı.
Kim okusun ki düşüncesini silinmeli.. Bir kişi için bile olsa bu yapılmalı. Vakti zamanı olan herkes ipin ucundan tutup böyle bir mücadele içine girmeli.
İnternetin nimetlerinden sonuna kadar faydalanabilmeliyiz
Konu ile alakalı görüşlerinizi buradan yazınız
Osmanlıca
- Benim ne suçum vardı hakkımı neden gasp ettiniz!
- Neden osmanlıcayı es geçiyoruz ki
- Eski osmanlıca kitaplar nete aktarılmalı
- Günümüz kelimelerin osmanlıca yazılışları
- Türkçeden osmanlıcaya çeviri yapmak
- Yüzde yüz osmanlıca siteler kurulmalı
- İsminizin osmanlıca yazılışını öğrenin
- Tüm osmanlıca kitaplar nete aktarılmalı
- Kendi kültürümüzü öcü gibi görüyoruz
- Osmanlının internette izi bile yok
- Laf değil iş yapmak gerek
- Osmanlıca site yapmak tutar mı?
- Türk diline en uygun alfabe osmanlıca mı latince mi?
- Osmanlıca OCR programı nasıl geliştirilir
- Osmanlıcada en az 500 harf efsanesi
- Torunların belki bu yazıyı okuyamayacak
- Osmanlıca göktürk harflerinin devamıdır
- Osmanlı latin harfine geçecekti saçmalığı
- Sadece alfabemiz değil teleffuzumuz da değişti
- Çivi yazıları okunuyor da osmanlıca mı okunamayacak
- Neden osmanlı türkçesine yabancıyız
- Telefon rehberinizi osmanlıca yapınız
- Araplar kadar da mı olamıyoruz!!
- Osmanlıca sitenin ruhsal ve psikolojik etkileri
- Bütün Türkçe yazılar osmanlıcaya aktarılabilir mi?
- Osmanlıcada sağ yarım küre kullanılıyor
- Osmanlı dönemi bilinçli imla terörü
- Türkçe imla kuralları yeniden inşa edilmeli